![]() I'm going to the cinema tonight → Je vais au cinéma ce soir. go ( physically) → dejarse, descuidarse (= have fun) → soltarse el pelo You're wrong, but we'll let it go → no llevas razón, pero vamos a dejarlo así We'll let it go at that → por esta vez pase To let sb go (= release) → soltar a algn ( euph) (= make redundant) → despedir a algn To keep sth going the workers are trying to keep the factory going → los trabajadores están intentando mantener la fábrica en funcionamiento or en marcha To keep sb going: this medicine kept him going → esta medicina le daba fuerzas para seguirĪ cup of coffee is enough to keep him going all morning → una taza de café le basta para funcionar toda la mañanaĮnough money to keep them going for a week or two → suficiente dinero para que pudiesen tirar or funcionar una o dos semanas To keep going (= moving forward) → seguir (= enduring) → resistir, aguantar (= functioning) → seguir funcionando Once he gets going → una vez que se pone. I've got to get going on or with my tax → tengo que ponerme con los impuestos To get going on or with sth → ponerse con algo Let's get going! (= be on our way) → ¡vamos!, ¡vámonos!, ¡ándale! ( Mex) (= start sth) → ¡ manos a la obra!, ¡adelante! ![]() He's not bad, as estate agents go → no es un mal agente inmobiliario, dentro de lo que cabe It's a fairly good garage as garages go → es un garaje bastante bueno, para como son normalmente los garajes Halt, who goes there? → alto, ¿quién va or vive? Where do we go from here? ( fig) → ¿qué hacemos ahora? To go to sb for advice → consultar a algn The child went to his mother → el niño fue a or hacia su madre She went to the headmaster → fue a ver al director She's gone to the optician('s) for a sight test → ha ido al oculista a graduarse la vista The train goes from London to Glasgow → el tren va de Londres a Glasgow To go by car/bicycle → ir en coche/ bicicleta To go at 30 mph → ir a 30 millas por hora We can talk as we go → podemos hablar por el caminoĪdd the sugar, stirring as you go → añada el azúcar, removiendo al mismo tiempo, añada el azúcar, sin dejar de remover To go along a corridor → ir por un pasillo To go and see sb go to see sb → ir a ver a algn Now you've gone and done it! → ¡ahora sí que la has hecho buena! He went and shut the door → cerró la puerta I'll go and fetch it for you → te lo voy a buscar She was going too fast → iba demasiado rápido Get lost." Similarly, "floating" or "flying a kite" can refer to making any suggestion that you do not expect to be accepted.Collins COBUILD English Usage © HarperCollins Publishers 1992, 2004, 2011, 2012 go The third possibility is that "kite" is related to the snarky English expression "Go fly a kite," which means basically "you're annoying me. However, since fraudulent behavior, like writing an illicit letter, can result in one being imprisoned, perhaps this definition morphed into communications within a prison - the "kite" as understood today. ![]() The second explanation is that the term "kite" derives from one of two archaic English meanings of "kite." The Oxford English Dictionary says that "kite" can mean "a fraudulent check, bill, or receipt." "Kite" can also mean "an illicit or surreptitious letter or note." However, these definitions do not at all fit the modern usage of "kite" in jails and prisons, since modern prison "kites" are neither fraudulent or surreptitious. Even the dictionaries devoted to slang, like The Online Slang Dictionary or the Slang Dictionary, don't list the term "kite." The Urban Dictionary comes close by saying that "kite" can mean "correspondence received while incarcerated: 'My cuz sent me a kite.'" But this is not the same as how "kite" is used in my jails. ![]() I cannot find any dictionaries that list this usage of the word "kite," at all. Yet where this meaning of "kite" came from is a mystery to me. And since medical requests in jails and prisons are made frequently, the word "kite" is an everyday word. It is used in jails and prisons, state and federal facilities, and both adult and juvenile facilities. The word "kite" is recognized all over the country from the Deep South to New England and the West Coast. It would be hard to exaggerate how common this term is. In my experience, usage of the slang term "kite" is almost universal in correctional facilities. "Kite" can also be a verb, as in: "I kited medical but haven't seen the doctor yet." "Kite" can be a noun, as in: "Fill out this kite." ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |